お大事にを英語で伝えよう!

最終更新日:

犬が体調不良

体調が悪いときに人から優しくしてもらった経験ってよく覚えていますよね。元気付けてくれるメールをくれたり、かけてもらった何気ない言葉も覚えているものです。日本語は人を気遣う表現の言葉が多いですが、英語でも人を気遣う言葉をかけられるようになりたいですね。ここではそんな細かい気遣いを伝えられる英語表現を紹介します。

ひとことで言える英語の「お大事に」

Take care.
定番の「お大事に」フレーズです。軽いけがや具合の悪いひと、風邪をひいた人を見かけたときに使えます。「お大事に」の意味のほかにも「お疲れ様」や、「元気でね」、「じゃあね」のような意味でも使うので、日常生活でよく聞くフレーズだと思います。目上の人に使うときはていねいに、”Please take care of yourself.”とすると良いでしょう。またこの他にも"take”を使った表現にはバリエーションがあります。

  • Take care now
  • Take care of yourself.
  • Take good care.
  • Take good care of yourself.
  • Take very good care of yourself.
  • Take care of your body.
  • Take a rest.
  • Take a nice rest.
  • Take a long rest.
  • Take a nice long rest.
  • Take it easy!
  • 茶髪の男性

    Can you make a copie..cough, cough.
    (このコピーとってくれ・・ゴホッゴホッ)

  • 男性

    Are you okay? Did you get a sick?
    (大丈夫?病気にでもなったの?)

  • 茶髪の男性

    Yeah, I have been like this for a week already.
    (そうなんだ。もう一週間もこんな感じなんだよ。)

  • 男性

    Really? Did you go to a doctor?
    (ほんとに?お医者さんに診てもらったの?)

  • 茶髪の男性

    No, Not yet.
    (ううん。まだなんだ。)

  • 男性

    That isn’t good. You should go to a hospital cause your cough sounds bad.
    (それはよくないね。病院行ったほうがいいよ。だってあなたの咳の音すごく悪そうだからさ。)

  • 茶髪の男性

    You are right. I may leave work early today, and then go to a doctor.
    (君が正しい。たぶん今日早く仕事抜けて、お医者さんに診てもらってくるよ。)

  • 男性

    That’s better. You have worked way too much recently. Take very good care of yourself.
    (それがいいよ。最近働きすぎだから、ちゃんと自分の体気遣ってね。)

Take~以外の「お大事に」

日本語のお大事には英語では複数の表現になってしまう、さまざまな意味がこめられています。ここでは細かい意味別の「お大事に」の表現をご紹介します。日本語では「お大事に」のように英語では一言で複数の気持ちを伝えられないのは歯がゆいかもしれませんが、これらの表現を組み合わせて使って細かい気持ちを伝えることができます。

「良くなってね」を伝える表現

  • Get well
  • Get well soon
  • Get better
  • Get better soon
  • Feel better
  • Feel better soon
  • 女性

    Hi, are you all right?
    (こんにちは、大丈夫?)

  • 茶髪の女性

    Thank you for visiting me!
    (わざわざ来てくれてありがとう!)

  • 女性

    No problem, I was worried of you.
    (いえいえ、あなたのこと心配だったから。)

  • 茶髪の女性

    I’m sorry, I’m totally fine now. I just need few days to recover till 100%.
    (ごめんなさい。今はもう大丈夫です。あと何日か治す時間があれば100パーセント元気になれます。)

  • 女性

    Okay. That is good. Get better soon.
    (わかった。それはよかった。早く良くなってね。)

  • 茶髪の女性

    I will. Thanks.
    (早く治します。ありがとう。)

「休んでね」「休息をとってください」を伝える表現

  • Get some rest.
  • Get some good rest.
  • Get more rest.
  • Get some more rest.
  • 少女

    Are you okay ? Can I help you in any way?
    (大丈夫ですか?手伝いましょうか ?)

  • 中年女性

    Thank you. Actually can you help me with organizing those files?
    (ありがとう。じゃあこのファイル整理してくれる?)

  • 少女

    Sure. Have you been getting enough sleep?
    (わかりました。最近ちゃんと寝てますか?)

  • 中年女性

    No, I haven’t. I had some other project which was due was this morning so I haven’t sleep that much.
    (ううん、寝てないんだ。今朝が締め切りだった他のプロジェクトがあったからそんなに寝れてないんだ。)

  • 少女

    :That’s too bad ! No surprise you look tired!
    (それは良くないですよ!そりゃそんな疲れた顔してるはずだ!)

  • 中年女性

    I know it’s bad.
    (いけないってわかってるんだけどね。)

  • 少女

    Get more rest! It’s gonna be weekends from tomorrow!
    (もっとちゃんと休んでください!明日から休日ですから!)

「やりすぎないで」「無理しないで」と伝える表現

  • Don’t over do it.
  • Don’t push yourself too hard.
  • Don’t be too hard to yourself.
  • Don’t work too hard.
  • Don’t work out too hard.
  • If you don’t feel good, you don’t have to stay here.
  • If you feel sick, you don’t have to work.
  • If you don’t feel 100%, you don’t have to go to work.
  • 外国人の男性

    I have to reply email. I got a lot of them while I’m taking a break.
    (メールの返信しなくちゃ、休んでる間にいっぱい溜まっちゃったんだよなぁ。)

  • 女性

    Don’t over do it. You need a rest first!
    (無理しないで。今は休養が第一だよ!)

  • 外国人の男性

    Well, but I have a lot of them.
    (うーん、でもすごい量あるよ?)

  • 女性

    But anyways you are not feeling fine, so you can’t really focus to reply. For now only thing you should do is resting!
    (どっちにしろ、今は気分も良くないんだから、集中して返信もできないでしょ。今は休養だけが絶対やらなきゃいけないことだよ。)

  • 外国人の男性

    But I have to go back to work till tomorrow because I have an important meeting tomorrow morning.
    (でも明日は仕事に戻らないといけないし、明日の朝、大事な会議があるんだ。)

  • 女性

    If you don’t feel 100%, you don’t have to go to work. Also you don’t want to spread the sick to other people.
    (もしも完全に元気じゃないんだったら 、会社には行く必要ないよ。それに他の人に病気うつしたくないでしょ。)

  • 外国人の男性

    That is true. I’ll focus on to cure myself for now.
    (そうだね。今は病気を治すことに集中することにするよ。)

hope you, I hopeを使った表現

  • Hope you get well.
  • Hope you get well soon.
  • Hope you get well very soon.
  • Hope you get well real soon.
  • Hope he/she/name gets well soon.
  • Hope feel better soon.
  • Hope get better soon.
  • Hope your recovery is a speedy one.

もう少しきちんとした場面、相手に使いたい場合は“I hope”を使うと良いでしょう。

  • I hope you get well.
  • I hope you get well soon.
  • I hope you get well very soon.
  • I hope you get well real soon.
  • I hope he/she/name gets well soon.
  • I hope feel better soon.
  • I hope get better soon.
  • I hope your recovery is a speedy one.
  • 外国人の女性

    I was really worried about your accident.(あなたの事故のことすごい心配してました。)

  • おじいちゃん

    Thank you for worry about me. I am fine. I survived.
    (心配してくれてありがとう。私は大丈夫です。生き残りました。)

  • 外国人の女性

    I’m glad you did! How is your injures ?
    (大丈夫でいてくれてうれしいです!怪我のほうはいかがですか?)

  • おじいちゃん

    It takes three months, but I will go back to work sooner than that.
    (三ヶ月ほどかかると言われました。でも仕事にはそれより早く戻れると思います。)

  • 外国人の女性

    I hope your recovery is a speedy one. How is your son?
    (あなたの治療が早く終わることを祈っています。息子さんの調子はどうですか?)

  • おじいちゃん

    Poor boy…His injure takes about 4 months.
    (かわいそうにあの子、怪我の治癒に四ヶ月くらいかかるみたいなんです。)

  • 外国人の女性

    Hope he gets well soon as well.
    (彼の怪我も早く治ることを祈ってます。

それ以外のフレーズを使う表現

  • I’m sorry
  • I’m sorry to hear that.

風邪の人に謝るのは日本語では変な感じがしますが、英語ではよくある表現です。相手の悲しい話や、辛かった思い出話などを聞いたときにも使います。「風邪だと聞いて気の毒です。」というのが日本語では一番近い表現になると思います。Look after yourself!(ご自愛ください)

家族や仲のいい友だちに使うカジュアルな表現

  • Get well.
  • Get well soon.
  • Get better.
  • Get better soon.
  • Feel better.
  • Feel better soon.

この後ろにその人の名前や、下記の呼称をつけることによりさらにフレンドリーな文が作れます。

  • brother
  • sister
  • girl
  • buddy
  • dear
  • I’m thinking of you.
  • I’m here for you.
  • I’m always here for you.
  • Let me know if you need something.
  • Let me know if you need any help.
  • You can tell me if you need something.
  • You can tell me anytime if you need something.
  • You can tell me If you need any help.
  • You can tell me anytime If you need any help.
  • 女性

    Miss you!
    (あなたが恋しいわ!)

  • 茶髪の女性

    I miss you too !!
    (わたしも恋しいよ)

  • 女性

    How do you feel?
    (調子はどう?)

  • 茶髪の女性

    I feel very sick.
    (すごい体調悪いの。)

  • 女性

    Aww, poor girl. Feel better soon sis!
    (かわいそうに。早く良くなってね、姉妹!)*”Sis”は”sister”の省略形です。スラングなのでさらにカジュアルになります。男同士の場合は”brother”の省略系で”bro” になります。

  • 茶髪の女性

    Thank you sis!
    (ありがとう姉妹!)

  • 女性

    You can tell me anytime If you need any help.
    (もしも助けが必要だったらいつでも言ってね!

  • 茶髪の女性

    you are the sweetest! Thank you.
    (あなたほど優しい人はみたことないよ!ありがとう。)

お役立ち英会話ブログ

Eng blog list

PR -今熱いオンライン英会話-

PR Online English School